中国的龙为什么会被错误翻译为Dragon

2025-12-25 09:12:45
推荐回答(1个)
回答1:

如果你分别搜索 “龙” 和 dragon 的图片,你就会发现这分明就是两种不一样的动物。
Loong,即龙,是东方神龙的准确英文翻译。英文单词Loong的出现原因是:清代的西方传教士把龙翻译为Dragon即西方《圣经》以来主流话语的“恶魔”,使得华人在西方的形象恶劣,于是清代末期在美国的华人发起文化自救,把龙翻译为Loong。